
Долгожданная премьера спектакля «Три мушкетера», в Государственном академическом музыкальном театре состоялась! Знакомые герои со знакомыми песнями снова с нами, но в новой, шахматно-карточной интерпретации.
Удивительное зрелище предложил вниманию крымских зрителей Музыкальный театр. Роман Александра Дюма заблестел в великолепных костюмах Златы Цирценс, новой интерпретации Владимира Косова и с новым молодым артистом, Владом Головиным в главной роли. Шпаги для спектакля были специально заказаны на заводе «Фиолент», а сложные трюки с ними, Александр Гоцуленко великолепно вплёл в балетные па. Это первая музыкальная пьеса по произведению Александра Дюма на сцене крымского музыкального театра.
Главный художник театра Злата Цирценс:
– Злата Валерьевна, расскажите о своей работе над спектаклем?
– Это была очень приятная работа. Очень красивая и благодатная тема. Режиссер предложил очень интересное решение. Спектакль декоративный, почти мультипликационный, очень легкая стилизация. Он такой весёлый и радостный. Он и по картинке получился очень радостным и красивым. В спектакле происходит локальная смена картин. Сначала будуарный синий. Персонажи Миледи и Рошфора в сиреневых тонах. Во второй части — насыщенный красный. Спектакль решается сначала как шахматная партия — персонажи похожи на фигуры на шахматной доске, потом как игра в карты. Мне, честно, было очень приятно над ним работать.


Главный режиссер театра, Владимир Косов:
Владимир Анатольевич, что вы можете сказать о подготовке к спектаклю?
-Творческий процесс был довольно объемный. Подготовка началась ещё в апреле. Мы сделали свою оригинальную сценическую версию, подчёркивающую нашу эстетику и наше видение.
– Владимир Анатольевич, а в чем привлекательность спектакля для зрителя? Почему люди должны пойти на него?
– Есть темы, которые всегда зрителя привлекают. Благодаря замечательной экранизации, зрители хорошо знают песни Максима Дунаевского на слова Юрия Ряшенцева, которые мы были бы не против, если бы они пели вместе с нами. Плюс сама история, она и авантюрная, и остросюжетная, и о любви, что немаловажно. Люди любят хорошие истории о любви. Если всё, что я перечислил, ценно нашим зрителям, то, пожалуйста, ждем к нам в гости!
– А чем ваш спектакль принципиально отличается от фильма Георгия Юнгвальд-Хилькевича?
– Спектакль принципиально отличается от фильма своим сценарием. Если в фильме используется повествовательный ход — иллюстрируется роман Дюма, то у нас другой ход — это игра в шахматы кардинала, как отрицательного персонажа, и Д’Артаньяна, как персонажа положительного.
Исполнитель роли Д’Артаньяна, Влад Головин:
– Влад, а чем ваш персонаж отличается от персонажа Михаила Боярского?
Когда мы только репетировали, с моей стороны были какие-то нотки, похожие на Боярского, но мне сказали, что этого не надо бояться, потому что зрители всё равно будут сравнивать с этим ярким персонажем. Но сказать что я копировал его полностью нельзя, потому что я всё равно добавлял свои ноты в интонации, в манере и жестах.
– А что именно своего вы добавили?
– А мне собственно сильно ничего и не нужно было добавлять, поскольку на данный момент моя судьба схожа с судьбой Д’Артаньяна. Как он приехал из Гаскони в Париж покорять, я также всего как 3 месяца назад приехал в Крым.
Сейчас часто стали делать новые версии известных шедевров, но уверяю вас, что эта версия не оставит вас равнодушными. Сценарий Владимира Косова — это не сценарий Марка Розовского, Влад Головин — это не Михаил Боярский, и Атос у Владимира Кудрявцева — это не Атос Вениамина Смехова, но у них есть свои индивидуальные подачи ролей, своя глубина понимания ролей и свои неповторимые тембры в голосах. Поверьте, вы в них влюбитесь!
Историческая справка:
Свой историко-приключенческий роман «Три мушкетёра» Александр Дюма-отец написал в 1844 году. События в нем описаны 1625-28 гг. В предисловии к своей книге автор писал, что основой романа послужили мемуары, найденные во Французской национальной библиотеке. Оказывается источником вдохновения были «Воспоминания господина д’Артаньяна, капитан-лейтенанта первой роты королевских мушкетёров». Но написаны они были совсем не д’Артаньяном, а писателем по имени Гасьен де Куртиль де Сандра, опубликовавшим их в Кёльне (1700) через 27 лет после смерти мушкетёра. Эту книгу Дюма взял в Марсельской муниципальной библиотеке и даже не вернул её, о чём свидетельствуют многочисленные письма с рекламациями, адресованные библиотекой и оставшиеся без ответа.
Елена Пущаева (фото автора)

Вы должны авторизоваться чтобы опубликовать комментарий.